По-русскиПо-русски
In englishIn english





Ирен Немировски «Давид Гольдер»


Перевод Елены В.Клоковой, Текст – Еврейское Слово, 2008,
208 стр.

Ирен Немировски (1903-1942) родилась в Киеве и после Революции вместе с семьей эмигрировала во Францию, когда ей было 15 лет. Там Немировски окончила Сорбонну и в 18 лет начала писать прозу. Литературный успех пришел к Ирен в конце 20-х годов. Оба главных романа Немировски - "Давид Гольдер" и "Le Bal" были экранизированы. Спасаясь от немецкого нашествия, она бежала из Парижа и поселилась в глухой деревушке, там была арестована и погибла в Освенциме в 1942.

Прожженный финансист ради выгоды доводит до самоубийства компаньона, с которым когда-то вместе начинал, - такова завязка романа "Давид Гольдер". Писательница описывает закулисье жестокого мира денег в сухом, почти гротескном стиле, не жалея своих героев и не сочувствуя им. Этот роман - и картина нравов, царящих в деловом мире, и история трагедии старого человека, которого мало любили в жизни, и своеобразная притча о том, что никакие материальные блага не способны скрыть обнищание души.



По вопросам оптовых закупок книг обращайтесь:

В России: Алексей Шульман
E-mail: a.shulman@dvarim.ru

В США: Gelena Blishteyn
E-mail: gelena@marketru.com

В Израиле: Ola Preminger
E-mail: ola@dvarim.ru

Информация для журналистов и других заинтересованных лиц:

E-mail: pr@dvarim.ru


все книги