Перевод с Немецкого Александры Шатиной, Текст – Еврейское Слово, 2007,
192 стр.
Лиззи Дорон - израильская писательница, получившая широкое признание не только у себя на родине. но и во многих европейских странах. Её книг переведены на все основные европейские языки, она является лауреатом германской литературной премии Jeanette Schocken Prize, премии Бахманеа. Французское издание Vogue в прошлом году включило её в семёрку лучших писателей Израиля.
Сборник, предлагаеый вашему вниманию, состоит из двух десятков небольших рассказов, связанных общим сюжетом. Это – история «молчания, отчасти открытого и отчасти слышимого изнутри, отчасти кричавшего в душе и отчасти разъедавшего улицы нашего района, которое немело при свете для и разгоралось в темноте». История польской еврейки, которой удалось не только пройти через ужасы Катастрофы, навсегда сохранив память о ее безвинных жертвах, но и прижиться в новой стране, создав свой собственный, неповторимый мир. Перевод по рекомендации автора выполнен с немецкого издания.
По вопросам оптовых закупок книг обращайтесь:
В России: sales@dvarim.ru
В США: Gelena Blishteyn
E-mail: gelena@marketru.com
В Израиле: Ola Preminger
E-mail: ola@dvarim.ru
Информация для журналистов и других заинтересованных лиц:
E-mail: pr@dvarim.ru
все книги