Перевод с финского Владимира Смирнова, Текст, 2006 г., 256 стр.
ДАНИЭЛЬ КАЦ КАЦ (р. 1938) – всемирно признанный финский писатель. Его произведения
переведены на многие языки, а теперь с самым известным из них может познакомиться и русская аудитория.
В романе "Как мой прадедушка на лыжах прибежал в Финляндию" Кац рассказывает о своих
предках, еврейских выходцах из России. В этой автобиографической фантасмагории подлинные
события трагической истории XX века - русская революция, Первая и Вторая мировые войны -
и подлинная судьба предков писателя щедро сдобрены иронией и гротеском. Главный герой
книги – дед автора, бравый солдат, неунывающий еврей Беня, острослов и балагур, попавший
в начале ХХ века в Финляндию. А также отец Каца, Арье, его прадед Залман, их жены,
дети, дяди, тети, соседи, даже музыкальные инструменты и животные. Кац и его герои -
наследники многовековой еврейской мудрости, которая гласит, что смех - лучшее средство
от ударов судьбы.
Поразительный «коктейль» реальности и абсурда, финского хладнокровия и еврейского
юмора.
Даниэль Кац написал свою мировую историю. Он смотрит на нее глазами низкорослого
кавалериста царской армии по имени Беня и с позиции маленького народа, у которого в
мировых заварухах свои частные интересы.
«Книжное обозрение»
Очень смешная ситуация: абсолютно еврейская по юмору книга переведена… с финского.
Очень смешная книжка! По духу очень напоминает знаменитейшие «Похождения бравого солдата
Швейка» чеха Ярослава Гашека.
«Вечерняя Москва»
Купить на «Озоне»
По вопросам оптовых закупок книг обращайтесь:
В России: sales@dvarim.ru
В США: Gelena Blishteyn
E-mail: gelena@marketru.com
В Израиле: Ola Preminger
E-mail: ola@dvarim.ru
Информация для журналистов и других заинтересованных лиц:
E-mail: pr@dvarim.ru
все книги